Artur Ranne tõlgendus, Helivõlu laulik 1940:
Oh Josef, Josef!
Oh Josef, Josef, millal teeme pulmad?
Sa lubasid mind naiseks kosida!
Nüüd ütled, et vanemad ei luba
Sul teisest rassist neidu kosida.
Oh Josef, Josef, miks mind võrgutasid!
Ma enam öösel ei saa magada,
Mu süda valutab, et sa mind unustad.
Josef, Josef, mil me pulmapäev?
***
Laulusõber nr.2, 1940
Kaljola Peini sõnad:
Oh Joosep, Joosep
Oh, Joosep, Joosep, mul silmist kadund sära
Miks olin mina sinu õnneleid?
Miks kadusid sa minu elust ära,
Kas oli selles süüdi teine neid?
Oh, Joosep, Joosep, miks teed mulle valu? Ei saa ma öösel sõba silmale.
Mul süda lõhkemas,
End kuulen ohkamas:
Joosep, Joosep, võta mult mu elu!
***
Modern Lööklauludes ilmus juba 1939, ent hetkel puudub võimalus mul järelevaadata, milline variant seal on. Minu mäletamist mööda oli vist inglisekeelne.
Vt ka:
[
meestelaul.metsatoll.ee]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _