Teema: Lehtedes kahin, salalik sahin
Kuna ülemäära tihti meil siin autoreid ei teata, siis olgu nad siin ära märgitud, kuna selle autorsus päevakorrale kerkis.
Laul võeti ilmselt meile tõlkida Soome laulupidude tuules, Andres Alveri tõlkes-tõlgenduses ilmuvad sõnad koos Rootsi (Johann Friedrich August Jahnke, 1821-1890) seadega 1885 Mängulehes pealkirja "Rootsi rahvalaul" all.
Alveri luuletus ilmub mõned korrad ka eraldi.
Mälestus.
Lehtedes kahin, salalik sahin,
Kevade mängil tuulede hood;
Mägedelt alla, jõgedelt valla
Ruttavad merde vahused vood.
Tuksu mu süda, kuulata sääl,
Kaebades kaob pasuna hääl!
Kalamees mängib, kaugele kõlab
Lauluviis orus, mäel.
Süda mul lõhkeb, ah kui veel kõlas
viimast kord hellalt armsama hääl!
Südames valu, armsamast kahju,
Suu surusin ta huulede pääl.
Õilmetes seisis võsa ja niit,
ööpik siis laulis lustilist viit.
Kalamees mängib, kaugele kõlab
Lauluviis orus, mäel.
(Kaarna "Eesti luuleilm")
(PS. Anne-Mari Alver oli Andrese venna lapselapselaps)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _