Autor
Sõnum
Lauri Õunapuu

Avatar








Sõnumeid:2749
:: Tsiteeri ::
Teema: Vasem parem, ikka taktis astu
Millegipärast eesti rahvaviisiks ja -lauluks tituleerit.

Tajo Kadajase seades:



Marsilaul
Eesti rahvaviis / rahvaluule

Vasem-parem, vasem-parem!
Ikka taktis astu.
Vasem-parem, vasem-parem!
Kes saab meie vastu?

1. Kärmesti, kergesti,
Marsitaktis edasi.

Rõõmus meel meie teel,
Laulu lüües kõlab keel.

2. Lauldes me läheme,
Südisti kõik sammume.

3. Kärmesti, kergesti,
Marsitaktis edasi.

Esimest korda ilmunud Anna Raudkatsi 1928 a. vihus "Laulumängud lastele". Raudkats kirjutab eessõnas: "Meeleldi oleksin uute mängude seadmisel suuremal määral tarvitanud meie omi laule, kuid kahjuks leidub meie lastelaulude kogudes vähe selleks sobivaid, see on mitmekesist tegevust sisaldavaid laule."

Laulumängudes on laul nr. 55

"Vasem, parem"

Vasem-parem, vasem-parem!
Ikka taktis astu.
Vasem-parem, vasem-parem!
Kes see julgeb vastu?
Vaat', just nii, vahvasti!
Kõik meil läheb libedalt.
Julgesti, rõõmsasti
taktis ja ka nobedalt!

Vasem, parem, vasem, parem!
Ikka taktis astu!
Vasem, parem, vasem, parem!
Kes see julgeb vastu?
Meel on hea, püsti pea,
lähme mängumurule!
Samuti rõõmsasti
mingem eluvõitlusse!

Laulu tõlkis Raudkatsile Anni Collani raamatust "Laululeikkejä" Valgamaa koolijuht ja õpetaja Richard Ploomipuu (1905-1941) (hakkas punaseks ja lasti Naadi metsas maha, muuhulgas olla nõudnud ühe kohaliku Hargla mehele karistamist laulu "Eestimaa, mu isamaa" laulmise eest. Laulja hukatigi).

"Laululeikkejä", Anni Collan, 1920:

http://meestelaul.metsatoll.ee/lisad/vasakparem.jpg

Hiljem täiendab ning muudab teksti mitu korda Voldemar Tamman. Tammani tekstid on hilisemalt domineerivad (Ploomipuu tekst on ka selgelt halb).

Siiski on välja jäänud kolmas salm:

Tril-lal-la, trallalla,
läki laande lauluga.

Väljajäämise põhjuseks võib olla see, et pea sama tekst on Tammanil juba laulus "Hõissassa", mille autorsus Tammani ja Juhan Aaviku vihus "Leelo I", 1933, on märgitud, vähemasti viisi osas, samuti: rahvasuust. Ent tekst hiljem V.T.
Laul on varasem, sest ilmub Voldemaril juba "Laste-laul. II" 1926:

Hõissassa ja hõissassa!
Läki laande lauluga!
Läki laande lauluga,
männikusse mängima!

(kokku 4 salmi).


juurde võib siis kuulata seda:





..mis jälle omakorda viib mõtted Susannale.. "..kõik konnad krooksuvad, kõik konnad krooksuvad, kuid ei krooksu erakonnad" vms.

Aga see on muidugi marsist juba uduses kauguses.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
06.05.23, 12:48
Lauri Õunapuu

Avatar








Sõnumeid:2749
:: Tsiteeri ::
Teema: Re: Vasem parem, ikka taktis astu
Nojah.. ja konnadest läheb asi tagasi ikkagi marsile, mille rootslased tõlgendasid-tõlkisid, "väikesed käod" (Små gökarna/ kockoo-kockoo) ning "väikesed konnad" (Små grodorna) ja andsid teatepulga edasi soomlastele, kust meiegi konnad on tõenäoliselt tõlgitud. Kelle poolt, millal, tont teab. Tõenäoliselt enne 1940-ndaid.

See ei tähenda muidugi seda, et "vasem-parem" viis on soomlastel võetud konnamarsist.

[en.wikipedia.org]



Legend läheb, et prantslaste "kamraadid" (au pas camarade ) said inglastel parodeeritud konnadeks (au pas, grenouilles) (noh, konnad-prantslased, milline imeline stereotüüpne nali, eks).

Au pas camarades, au pas camarades,
Au pas, au pas, au pas,
Au pas camarades, au pas camarades,
Au pas, au pas, au pas.

Un seul oignon frit à l'huile,
Un seul oignon nous change en Lion,
Un seul oignon frit à l'huile,
Un seul oignon, nous change en Lion

***

Små grodorna, små grodorna är lustiga att se.
Små grodorna, små grodorna är lustiga att se.
Ej öron, ej öron, ej svansar hava de.
Ej öron, ej öron, ej svansar hava de.
Kou ack ack ack, kou ack ack ack,
kou ack ack ack ack kaa.
Kou ack ack ack, kou ack ack ack,
kou ack ack ack ack kaa

Små grisarna, små grisarna är lustiga att se.
Båd ören, båd ören, och svansar hava de.
Å nöff, nöff, nöff, å nöff, nöff, nöff, å nöff, nöff, nöff, nöff, nöff.

***

Pienet sammakot, pienet sammakot, ne lystikkäitä on,
pienet sammakot, pienet sammakot, ne lystikkäitä on.
Ei korvia, ei korvia, häntää elo niill’
Pupujussikat, pupujussikat, ne lystikkäitä on.
On korvia, on korvia, on hännän nypykkä.
Pikkuporsahat, pikkuporsahat, ne lystikkäitä on,
on korvia, on korvia, on hännän saparo.

***

Need konnad on, need konnad on ühed/need imelised loomad.
Ei ole neil, ei ole neil ei saba ega sarvi.
Ja õhtuti, ja õhtuti nad tiigis laulu löövad.
kvak-kvak-kvak-kvak, kvak-kvak-kvak-kvak jne..

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
06.05.23, 13:41
Lauri Õunapuu

Avatar








Sõnumeid:2749
:: Tsiteeri ::
Teema: Re: Vasem parem, ikka taktis astu
Vasem-parema laulu puhul on muidugi põnev mõelda, et kuhu siis teekond tegelikult läheb.

Noh, Ploomipuu-Raudkatsi variandis läheb marss mängumurule ja eluvõitlusse. Ehk siis on selge, et tegu on ikkagi väikeste laste marsiga, kus juba liivakastis peab neid ette valmistama, et kohe-kohe algab suur eluvõitlus, enesetõestamine ja heitlus. Millegipärast on Ploomipuu jätnud tõlkimata kolmanda salmi, kus soome tekst annab täpsemaid seletusi - üleskutse läheb kõigile, kes veel logelevad - minnakse sportlikus entusiasmis peletama maailmast kõiki pahesid, uhkelt mööda külateed paremasse ja puhtamasse maailma, viies kaasa muidugi ohtralt rõõmu.

Aga Tamman, kuhu tema tahab lapsi marssima saata? Ei eluvõitlust, ei karskusliitu, ei spordiväljakuid.. Ärajäänud salm ent annab vist väikse vihje, millist mängumuru Tamman silmas peab..

Hõissassa ja hõissassa!
Läki laande lauluga!
Läki laande lauluga,
männikusse mängima!

Ega siin ei ole muud, kui selge vihje Vanemuise teekäigule Kuhlbarsi luules, kus Kungla rahvas jääb rahulikult grüünesse piknikule, Vanemuine, see aga rühib kandlega väsimatult edasi kuhugi murumaale:

Kui Kungla rahwas kuldsel a'al
Küll istsid maha sööma,
Siis Wanemuine murumaal
Läks kandli lugu lööma.
Läks aga metsa mängima,
Läks aga laande lauluga

Mis on aga siis see müütiline murumaa? Kalevipojas on see täiesti suvaline muruplats või heinamaa. Kalevala tõlkes on aga murumaa (4. lugu, Aino noori neiukene..) värss 94: "Kalewainen murumaalta"

Hakkasin koju astuma,
sammusin läbi salusta
Osmoinen üles orusta
Kalewainen murumaalta

(orig. Osmoinen orosta virkkoi,
Kalevainen kaskesmaalta)

See on siis müütiliste tegelaste olengupaik ilmselt. Seal on Aino, Osmi, Kalevaine ning sinna põrutab kandlega ka Vanemuine. Ning terve trobikond lasteaialapsi: "Vasem-parem, vasem-parem.."

Mis on aga "kaskesmaa", kuhu soome Kalevainen läks?
Kas see on "karsikko", nö. ristimets soome variandis?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
06.05.23, 18:21
Lauri Õunapuu

Avatar








Sõnumeid:2749
:: Tsiteeri ::
Teema: Re: Vasem parem, ikka taktis astu
SKVR I1 208.

Osmotar orosta [nousi],
Kalevat[ar] [kaskesmaasta]:

SKVR I1 216.

Osmotar orosta virkki,
Kalevatar kassesmoasta:

SKVR I1 216.

Osm[otar] o[rosta] virkki,
K[alevatar] k[assesmoasta]:

SKVR I1 220.

Kalevater#3 kasses-moasta:#4

JR 04499

Kaskesmaalla kaijarteloo

jne.. samad vormid

+

JR 05507

/../ Niin piti raataa. Keväillä kasket viertää. Kantturat ja hirret kerätä. Huuhdan aidat asettaa. Kaikki kantaa, ei hevosta käytetty. Puut kantaa tukkusiin että vedetään talveksi kotiin. Ei kaskesmaalla hevosta käytelly Olkapäät rikki nokisista puista. Se oli työ. /../


EINO LEINO
SUOMALAISIA
KIRJAILIJOITA
PIKAKUVIA

/../Ainoastaan yksi hiukan onnistuneempi lemmenlaulu
hänellä on, vaikka sekin vähäpätöisyys:
Sanassaan pysyvä. Mutta muuten hän liikkuu
näillä aloilla kuin karhu kaskesmaalla./../

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
06.05.23, 18:37
Timo Kalmu









Sõnumeid:1327
:: Tsiteeri ::
Teema: Re: Vasem parem, ikka taktis astu
minu jaoks tähendab "kaskismaa" alemaad, aga Karjala regivärsis võis tal muidugi muu tähendus olla

(https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/#/kask*?searchMode=all)

kalevainen ja osmoinen on samuti tänapäevaks hämardunud tähendusega
07.05.23, 11:55
Postita
Sinu nimi:
Sinu epost:
Teema:
Message Body
Spam prevention:
Please, enter the code that you see below in the input field. This is for blocking bots that try to post this form automatically.
 **      **  **     **  **     **  **    **  ********  
 **  **  **  **     **   **   **   **   **   **     ** 
 **  **  **  **     **    ** **    **  **    **     ** 
 **  **  **  **     **     ***     *****     ********  
 **  **  **   **   **     ** **    **  **    **        
 **  **  **    ** **     **   **   **   **   **        
  ***  ***      ***     **     **  **    **  **