[
haldjas.folklore.ee]
H II 16, 637/9 (3) < Keila khk. - Hans Melles (1889 )
Mis seal meie õue alla?
Meri seal meie õue alla.
Mis seal mere keske'ella?
Järv seal mere keske'ella.
Mis seal järve keske'ella?
Kaev seal järve keske'ella.
Mis seal kaevu keske'ella?
Post seal kaevu keske'ella.
Mis seal posti otsas on?
Sõel seal posti otsas on.
Mis seal sõela põhja peal?
Kägi seal sõela põhja peal.
Mis see kägi meile kukub?
Kägi toob sõeasõnumid.
Kis meist oome sõtta lähäb,
Kas lääb eite, või lääb taati,
Kas lääb kõige noorem venda,
Või lääb kõige vanem venda?
Ei lää eite, ei lää taati,
Ei lää kõige noorem venda,
pag. 638
Vaid lääb kõige vanem venda.
Õde akkas venda õpetama:
Ära sina sõida sõea eesa,
Ära sina sõida sõea taga,
Sõida sõea keske'ella:
Esimesed eidetakse,
Tagumised tapetakse,
Keskmesed koeo tulevad...
(Vend tuleb koeo):
Tere eite, kas tunned poega?
Jumaleme, ei tunne poega.
Tere taati, kas tunned poega?
Jumaleme, ei tunne poega.
Tere õde, kas tunned venda?
Jumaleme, jah tunnen venda.
Õde akkas vennalta küsima:
Kas sina sõitsid sõea eesa,
Kas sina sõitsid sõea taga?
Või sõitsid sõea keske'ella?
(Vennd vastas):
Ei mina sõitnud sõea eesa,
pag. 639
Ega mina sõitnud sõea taga,
Sõitsin sõea keske'el
Esimesed eideti,
Tagumised tapeti,
Keskmised koeo tulivad.-
Õde jälle küsima:
Kas on sõeas naene armas,
Naene armas, kaasa kallis?
Ei ole sõeas naene armas,
Naene armas, kaasa kallis.
Sõeas on armas aljas mõeka,
Kallis kangepea obune,
Kes peastab mehe surmasta.
Sõeas on nõnda meeste luida,
Nagu aeas roeka'aida
Sõeas on nõnda meeste päida,
Nagu soosa mätta'aida.
Sõeas on nõnna meeste verda,
Nagu soos veekesta! -
[
www.folklore.ee]
1677. VENNA SÕJALUGU.
1.
3516
Hulkusin, uba, külassa,
käisin ma, käbi, talossa
humaluja ostamassa,
villuja vahestamassa.
Sinne solgeni unostin,
kassa paulani kaotin.
Soda sündüs solestani,
katku kassa paulastani,
vaenu vasetükkista.
Toodi need sodasonumed.
Ken meistä sodaje lähtö?
Kas läheb isä vai läheb poiga
vai läheb minia meesi?
Ei mänd isä, ei mänd poiga,
ei männüd minia meesi.
Oli mul nooremb veljekaine:
kaige nooremb, kaige norgemb,
kaige kangemb ja kavalamb.
Ehitelin veljekesta
kübärie, kinda'aie,
sadulie, saapa'aie.
Eite toi aidast halli kuvve,
isä toi kenä kübära,
väi toi tasase täkko,
lauku täkko latterista.
Siis ma obetan omada,
noun noorta veljekesta:
"Minu hella veljekaine,
kui sina sodaje soidad,
ära siis edeje mene
eigä siis tahaje jääne,
keera keskida vägeje,
ligi lippukandijada,
ligi trummali toeta!"
Ninda tegi veljekaine:
ei ka edeje soitand
eigä siis tahaje jäänud,
keeras keskeda vägeja,
ligi lippukandajada,
ligi trummali tuetas.
Siis tuli sojast kodoje.
Soiti isä ovve pääle:
"Tule, isä, tunne poiga!"
Tuli isä, ei voind tunde:
vene mees, vene hobone,
vene saarine sadula,
vene looka künnäpuine,
vene saapad jalassa,
vene sukkad saapa'assa,
vene kindad käessa,
vene kindo kinda'assa.
Soiti emä ovve pääle:
"Tule, emä, tunne poiga!"
Tuli emä, ei voind tunde:
vene mees, vene hobone,
vene saarine sadula,
vene looka künnäpuine,
vene saapad jalassa,
vene sukkad saapa'assa,
vene kindad käessa,
vene kindo kinda'assa.
Soidi veljä ovve pääle:
"Tule, veli, tunne veljä!"
Tuli veli, ei voind tunde:
vene mees, vene hobone,
vene saarine sadula,
vene looka künnäpuine,
vene saapad jalassa,
vene sukkad saapa'assa,
vene kindad käessa,
vene kindo kinda'assa.
Soidi oe ovve pääle.
Tuli ode, tunsi veljä
kübärista, kinnastesta,
sadulista, saabastesta.
Ode palus palvetella:
"Minu hella veljekeine,
pilupaida peenikaine;
raamisärki raasukaine,
tule ratsulda mahaje,
tule maha, käi tubaje!
Ma veen lauku latterie,
tallie tasase täkko,
heinad ette, kaurad ette."
Tuli tuppa veljekaine:
löi kübära lauva pääle,
veripolle permandule,
ise pääle itkemaie.
Mina küsitelin veljäkesta:
"Kas oli sojas naine armas,
naine armas, kaasa kallis?"
Veli moisti, kosti vasta:
"Ei old sojas naine armas,
naine armas, kaasa kallis.
Sojas oli armas haljas meeka,
kallis kangepää hobone,
ke toob mehe sojasta,
taluteleb tappelusta,
veeretab vere vahelta.
Küll on kodo naine armas,
naine armas, kaasa kallis!"
Vaivara. H III 1, 18/22 (1). 1888.
2.
3517
Lendas linnast linnukene,
turu peälta tuvikene.
Sie tõi sõasõnumida.
Kie meiste sõdaje mennes?
Kas lähab isa või lähab poiga
või lähab noorem veljekene?
Lähab mies, lähab hobune,
rahakott lähab kolmandasta,
leivakott lähab neljandasta.
Veli vihteles lavala.
Mina lava turbalanna
noomin noorta veljekesta:
"Kui sina sõdaje lähad -
ära käi sõa iessa,
ära käi sõa järele!
Tungi ligi trummalide,
ligi lipukandajida!
Esimesed heidetasse,
tagumised tapetasse,
keskmised koju tulevad."
Minu veike veljekene,
kui sai aasta õlle'esta,
paari päivä pääle aastat -
tuli isal võõra'aide.
"Tule, isa, tunne poiga!"
Isa tuli tundemaie,
isa tuli, ei võind tunda:
sõamies, sõahobune,
sõapiitsuke piussa,
sõasaapa'ad jalassa,
sõakinda'ad käessa,
sõakirjad kinnastessa.
Minu veike veljekene
ümber hüpitas hobuse,
taas täkku talluteli,
läks ta sõitades sõdaje,
värvides Vene vägeje.
Kui sai aasta õllestani,
paari päiva pääle aastat -
tuli emai võõra'aie:
"Tule, ema, tunne poiga!"
Ema tuli tundemaie,
ema tuli, ei võind tunda:
sõamies, sõahobune,
sõapiitsuke piussa,
sõasaapa'ad jalassa,
sõakinda'ad käessa,
sõakirjad kinnastessa.
Minu veike veljekene
ümber hüpitas hobuse,
taas täkku talluteli,
läks ta sõitades sõdaje,
värvides Vene vägeje.
Kui sai aasta õllestani,
paari päiva pääle aastat -
tuli õel võõra'aide:
"Tule, õde, tunne venda!"
Õde tuli tundemaie.
Õde tundis veljekesta:
oma mies, oma hobune,
oma kinda'ad käessa,
oma kirjad kinnastessa.
"Tule tuppa, veljekene,
räägi mulle sõajuttu!
Kas on sõas naine armas,
naine armas, kaasa kallis?"
Veli muistas, kõhe kõstas:
"Oi minu õde madala,
sõsar sõrmesuurukene!
Ei õle sõas naine armas,
naine armas, kaasa kallis.
Sõas on armas hal'las mõõka,
kallis kangepea hobune,
kes päästab mehe sõasta.
Nõnda sõas mieste päida
kui on soos mätta'aida;
nõnda sõas sõrmeluida,
kui on soossa pilliroogu;
nõnda sõas sääreluida,
kui on aias teiba'aida;
nõnda sõas küljeluida,
kui on aias roika'aida.
Jõgi jookseb mieste verda
kaks jõge hooste verda."
Iisaku. H II 1, 571/3 (748). 1888.
3.
3518
Kis sis tõi sõasõnumid?
Kubjas tõi sõasõnumid,
pappi talus raamatumi.
Vend mul mõisteti sõjase.
Alles ta kiigub kätkiasa,
nõtkub nõdrusa viosa;
hobu on alles varsusila,
missest suab sõjahobone;
vahterpuu küla vahele,
missest suanes sõjaluoka;
raud on alles kaevandisa,
missest suanes sõjamõeka.
Sai siis suanud uastapäevad,
siis läks vend sõjase.
Õde läks venda õppemaja:
"Vennikene nuorukene!
Ää sõitig ies sõjasa -
esimesed heidetakse;
ää sõitig taga sõjasa -
tagumised tapetakse;
sõida aga sõja keske'ela -
keskmised koju tulevad!"
Hirnus halli esimest korda,
karjatas kalevi lauki,
haukus vana halli koera.
Kis, läks õue uatamaja?
Isa läks õue uatamaja.
Isa's tunne venda nuorta,
ei tunne venna huosta.
Isa tulli ju tubaje:
"Ei see põle minu poega!
See'p o Riia linna poega.
Vene mies, vene hobune,
vene risti rinna iesa,
vene piika tal piusa,
haljas mõek tal alla hõlma!"
Hirnus halli teista korda,
karjatas kalevi lauki,
haukus vana halli koera.
Kis läks õue uatamaja?
Ema läks öue uatamaja.
Ema ei tunnud poega nuorta
ei tunnud poja huosta:
"Vene mies, vene hobune,
vene risti rinna iesa,
vene piika tal piusa,
mõeka haljas alla hõlma!"
Hirnus halli kolmat korda,
karjatas kalevi lauki,
haukus vana halli koera.
Kis läks õue uatamaja?
Õde läks õue uatamaja.
Õde see tundis venna nuore,
ta tundis venna hobuse:
oma mies, oma hobune,
omad aga kindad tal käesa,
omad aga kirjad kindaesa,
oma lakki tal piasa,
omad laigud laki pial.
Omal odrel hoitud hobu,
omal kaerul kasvatetud,
oma sõnniku soendud,
oma lateril maganud.
Õde viis venna tubaje,
õde siis vennalt küsisse:
"Vennikene, nuorukene!
Kas o sõjas naene armas,
naene armas, kuasa kallis?"
"Sõjas uo armas haljas mõeka,
kallis kangepea hobune.
See peastab mehe sõjasta,
sõjamõekade seasta,
vaenuraudade vahelta!"
Muhu. H II 6, 353/6 (25). 1890.
4.
3519
Kägi kukkus kuusikus,
nõtkus meie nõmmikus.
Mina käelta küsima:
"Mis nüid kukud, käeke?"
Kägi tarka mule kostis:
"Mis mina kukun, neiukene!
Ma toon sõeasõnumid."
Kes teilt lähäb sõeasse?
Kas lähäb eite või lähäb atti?
Kas lähäb kõige noorem venda
või lähäb kõige vanem venda?
Kas lähäb kõige noorem õde
või lähäb kõige vanem õde?
Või lähäb see, mis kätkis kiigub,
õõtsub hõbepaeludessa,
nõtkub nõdrale viole?
Sai siis hoome homingulle.
Õde läks venda hüidemaie:
"Tõuse üles, vennakene!
Ema nutab sul tuassa
sõeasärki õmmeldessa."
Vend ei kuulnud, vend ei tõusnud -
kurvastus ei annud kuulda,
hal meel ei annud tõusta.
Õde läks hüidma teista korda:
"Tõuse üles, vennakene!
Isa nutab sul tuassa
sõeavaljud valmistades."
Vend ei kuulnud, vend ei tõusnud -
kurvastus ei annud kuulda,
hale meel ei annud tõusta.
Õde läks hüidma kolmat korda:
"Tõuse üles, vennakene!
Venda nutab sul tuassa
sõeasaapu õmmeldessa."
Vend ei kuulnud, vend ei tõusnud -
kurvastus ei annud kuulda,
hale meel ei annud tõusta.
Õde läks hüidma neljat korda:
"Tõuse üles, vennakene!
Õde nutab sul tuassa
sõeakindu kududessa."
Vend siis kuulis, vend siis tõusis -
kurvastus siis andis kuulda,
hale meel siis andis tõusta.
Vend hakkas sõtta ehtimaie,
reisiriidi säädimaie.
Õde venda õpetama:
"Vennakene, hellakene!
Ära nüid sõida sõea ees,
ära nüid sõida sõea taga,
sõida sõea keske'ella!
Esimesi heidetasse,
tagumesi tapetasse,
kesmesi koeu oodetasse!"
Sai siis aasta paari pärast -
õde hakkas venda ootamaie:
vend tuleb koeu sõeateelta!
Tuli siis koeu vennakene.
Sai ta oma heinamaale -
ati hobu hirnatele.
Att läks õue vaatama.
Att ei tunnud poega noori:
sõeamees, sõeahobune,
sõeapüssi tal piussa,
sõeamõõka hõlma alla.
Sai ta oma põllale -
eide hobu hirnatas.
Eit läks õue vaatama.
Eit ei tunnud poega noori:
sõeamees, sõeahobune,
sõeapüssi tal piussa,
sõeamõõka hõlma alla.
Sai ta oma vainu peale -
venna täkku hirnatelle.
Vend läks õue vaatama.
Vend ei tunnud venda noorta,
sõeamees, sõeahobune,
sõeapussi tal piussa,
sõeamõõka hõlma alla.
Sai ta oma õue peale -
õe hobu hirnatelle.
Õde läks õue vaatamaie.
Õde siis tundis venna noore.
Kust ma tundsin venna noore?
Oma kootud kinnastesta,
oma säetud säärepaeldest.
Kindakirja teind kivi pealt,
paelatoime pae pealt.
Sest mina tundsin venna noore.
Mina vennalta küsima:
"Räägi sõeasõnumida!
Kas o sõeas naene armas,
naene armas, kaasa kallis?
Või o armas hal'las mõõka,
kallis kangepea hobune?"
Vend aga tarka mule kostis:
"Küta see sauna soeassa,
hau see vihta pehme'essa,
pese mu saapad sopasta,
hõeru mu mõõka haljaesse -
siis ma räägi sõeasõnumid!
Ei põle sõeas naene armas,
naene armas, kaasa kallis.
Sõeas o armas hal'las mõõka,
kallis kangepea hobune,
rõõmus rõngaste taluja,
vali valjaste pidaja."
Varbla. H II 17, 684/8 (78). 1890.
5.
3520
Ketsi tõi sõasõnumid
või nu kanni vainukeeli?
Harak tõi sõasõnumid,
vares kanni vainukeeli.
Ketsi pia sõtta mineme?
Esä o vana, emä vana,
veli alle väikene,
sõsar sõrmesuurune.
Ikki velle pia sõtta mineme,
velle vainu vajume.
Veli läits aita ehtimaie,
sõdse manu ikkemaie,
ikkemaie, õppemaie:
"Veli, hella vellekene!
Kui sa sõtta saad mineme
või saad vainu vajume -
ära sa tantsi taga sõa
ega tantsi ehen sõa!
Keerulde kesset sõdada,
ligi lipukandajat.
Ehen o tuli punane,
taga o suitsu sinine;
ehen noolil nopites,
taga noolil tapetes.
Veli, hella vellekene!
Ära sa juua merevetta -
meri o täisi meeste päida;
ära juua Koeva vetta -
Koev o koolu raipe'eid!
Veli, hella vellekene!
Kunas ooda ma koduje?"
"Sõsar, noori linnukene!
Kui oja õluta joose,
mäe mõõlutav mõduda,
allik ajap haaningit -
ooda sõs velle koduje!"
Oja joosiv õluta,
allik ajas haaningita,
oodi sõs velle koduje.
Usse tulli hobu muane,
tarre tulli saabas savine,
aita läits hame verine,
tuli sõs veli koduje.
Kuts ta esä tundamaie,
kuts ta emä tundamaie,
kuts ta velle tundamaie!
Tunne es esä oma poiga
egä emä oma lasta,
tunne es veli tõista velle.
Kuts ta sõdse tundamaie!
Joba sõdse tuusi velle
oma koet kinde'esta,
oma aet hamme'esta,
piludetu pihte'esta.
"Veli, hella vellekene!
Jutuste mul sõajuttu,
kõnele vainukõneta!
Veli, hella vellekene!
Kas o sõan naine armnas,
naine armas kaas või kallis?"
"Sõsar, noori linnukene!
Ole ei sõan naine armas,
naine armas, kaas ei kallis!
Sõan o armas hal'las rauda,
kallis kangepää hobene,
kes päst mehe sõasta,
mehepoja Poolamaalta,
mehe velle Venemaalta.
Sõsar, noori linnukene!
Uha mu hobu muasta,
mõse mu saabas savista,
mõse mu hame veresta!
Küll ma esi mõõga mõse,
mõõga mõse, püssi pühi!
Mõõga pääl o mõnda verda:
saksa verda, sandi verda,
maame'e verda veidikene!"
Karksi. H I 2, 153/5 (14). 1888.
6.
3521
Kes tõi sõasõnumida,
kes kand vaenukeelesida?,
Harak tõi sõasõnumida,
vares vaakus vaenukeeli.
Kes piab sõtta minema?
Veli alles tillukene,
sõtsi sõrmesuurutseke.
Ikka piab veli minema!
Veli läits aita ehtimaie,
ema läits perra õppemaie,
õppemaie, ikkemaie.
"Poega, hella poisikene!
Aja selga sõahame,
pane jalga sõasuka,
aja selga sõasärki,
alla karrane kasukas!
Kui saad sõtta minema -
ära mine eest sõa,
ees om tuli punane;
ära mine taga sõa,
taga om suitsu sinine!
Keeruta keset sõda,
alla haljaste odade,
ligi lipukandajata!
Keskmise kodu tuleva.
Kui saad kodu tulema -
ära tule mere kaudu,
meri om täüs meeste päida;
ära tule Narva kaudu,
Narv om täüs naeste päida;
ära tule Koiva kaudu,
Koev om täüs koolusida!
Tule sa kohe koduje!
Tule oma tehtud teeda,
kust oli esä enne käünü,
enne käünü, jäl'le jättän.
Mis tal jäänu jälge pääle?
Kuld tal jäänu jälge pääle?
Mis tal samusse sadanu?
Hõbe samusse sadanu."
Sai ta esä põllu pääle,
esä nurmenuka pääle-
hobu all tal hirnatelles,
ratsu pääd tal raputelles,
kõrvi pääd tal kõigutelles,
vesihalli veeretelles,
linalakka liigutelles.
Sai ta esä väravale -
hobu hirnat tõista kõrda,
ratsu pääd tal raputelles,
kõrvi pääd tal kõigutelles,
vesihalli veeretelles,
linalakka liigutelles.
Sai ta esä tare lävele -
hobu hirnat kolmat kõrda,
ratsu pääd tal raputelles,
kõrvi pääd tal kõigutelles,
vesihalli veeretelles,
linalakka liigutelles.
Pistis mõõga katusasse,
pistis püssi rästaesse.
"Tule väl'lä, mu esäke,
tule väl'lä, tunne poega!"
Esä, tuli väl'lä, es tunne poiga.
"Tule väl'lä, vellekene,
tule väl'lä, tunne velle!"
Veli tuli väl'lä, es tunne velle.
"Tule väl'lä, sõtsikene,
tule väl'lä, tunne velle!"
Tuli sõtsi, tuindis velle.
Kust see sõtsi tundis velle?
Oma antud hammestagi,
oma kirju kinnastesta
oma suurist sukkadesta.
Hame oli sel'lan Abja kirja,
kindad käes käo kirja,
suka jalan Soome kirja.
"Veli, hella vellekene,
aja mulle sõajuttu,
kudas sõan sõidetakse
või sääl Rootsin raiutakse,
Riia alla reisitakse?"
"Sõsar, noori linnukene!
Uha mu hobu porista,
mõse mu saapad savista,
sis ma aja sõajuttu,
kudas sõan sõditasse,
või sääl Rootsin raiutasse,
Riia alla reisitasse.
Sõan ei ole naine armas,
naine armas, kaasa kallis!
Sõan om armas hal'las mõõka,
kallis kangepää hobene,
kes pästab mehe sõasta,
mehepoja Poolamaalta,
mehe velle Venemaalta."
Paistu. H II 25, 970/4 (5). 1888.
7.
3522
Kes no meista sõtta lännü,
kua väärät väe ala?
Ol'l mul ütsi väiko veli,
väiko veli, hahkasärki.
Tuu no meista sõtta lännü,
Venne väkke veerünü.
Valmist ta sõttaminekit,
sõa poole sõitõmist:
isõ valmist vangerida -
esi valmist, esi iki,
valmist pojal sõtta minnä;
veli suge hobõsida -
esi suge, esi iki,
suge vellel sõtta minnä;
ime ummõl hammeida -
esi ummõl, esi iki,
ummõl pojal sõtta minnä;
sõsar sõrmi kindõida -
esi sõrmi, esi iki,
sõrmi vellel sõtta minnä.
Sõsar vellet küsütalli,
küsütalli, nõvvõtalli:
"Vellekene noorõkõnõ,
mino meelimarjakõnõ!
Kunas sõast kodo tulõd,
kunas päsed Pärnäest,
kunas lastas lahengust?"
"Sõsar, helle linnukõnõ!
Ei ma enne kodo tulõ,
ei päse Pärnäest,
ei lasõ lahengust
kui nee oja olut jooskva,
mõtsaveere veret laskva,
hainaladva haanikõt.
Sis ma sõast kodo tulõ,
sis ma päse Pärnäest,
sis ma lasõ lahengust!"
Sai ta sõa peräle,
sai vainu vaie'elle.
Püssü sälgä pööretia,
mõõga sälgä mõõdetia,
piigi peijo pistetia,
saabas jalga saadõtia.
Sõsar läts varra vesile,
inne ako hainamaale.
Nägi ta olut jooskvat,
mõtsaveere veret laskat -
veli no sõast kodo tulli,
kodo lasi lahengust.
"Tulõ, isõ, tunnõ poiga,
arva ärä oma armu!"
Tulli isõ - es no tunnõ!
"Venne mees, venne hobene,
venne vammuski sällänä."
Tulli ime - es no tunnõ,
tulli velle - es tunnista,
tulli sõsar - tuusi velle
kirivista kindõista,
aetusist hammõista,
miä ta kodi kurbal meelel,
aie haigõl süämel.
Sangaste. H II 5, 445/7 (18). 1877.
8.
3523
Nüüd tuudi sõdast sõnumid
ja vaenust vahtsid kärajid!
Kui tulid, tuli tel'lesse,
kõik väli valatellesse:
tuld ju leivad ruuna turjad,
sädemid leid sälu sääred,
kibemid leid kirju küljed.
Kõik õlla tulel sobrad,
vana rauale vaderid.
Uvest tuudi sõdasõnumid,
vaenust vahtsid kärajid.
Kelle kohus sõdaje minna,
kelle kohus koduje jääda?
Sõsarde sõdaje minna,
velide koduje jääda!
Mina kuulin, vasta kostin:
"Oh hullud sõdavanemad,
targad vaenutallitajad,
väepäälikud vägevad!
Mis tiineb sõsar sõdana,
värvoke väe seana?
Kuuleb püssi paukuneva -
mõtleb maha lastaneva;
näeb mõõga läägatama -
mõtleb peada raiutama!"
Kui tuudi sõdast sõnumid,
vaenust vahtsid kärajid.
Kelle kohus sõdaje minna,
kelle kohus koduje jääda?
Velide sõdaje minna,
sõsarde koduje jääda!
Sõsar velje saadab-seadab
kirivilla kindaille,
maksakarva mantelille,
kurekarva kamsunille,
saksa viksi suapaille.
Suab siis uasta ümber käädud,
tuleb halli alla õvve:
sõdamiis, sõdahobune,
sõda suarine sadula,
sõdaluuka lodjapuune,
sõdapiitsa pihlikane,
sõdatekki trepiline,
sõdapatja poogeline.
Halli hirnus alla õvve:
"Tule, sõsar, tunne velje!"
Tuli sõsar - tuusi velje
kirivesta kindavesta,
maksakarva mantelista.
Vei nüüd velje vistelema.
Veli suanun visteleie -
õde õpas õvvestagi:
"Vihu, vihu, veljekene,
suanu, suapaseärekene!"
Ise seisis seena taga,
piinike hame pihuna,
kangaspakun kaenelanna.
Kodavere. H II 4, 629/32 (106). 1887.