Autor
Sõnum
Annika
:: Tsiteeri ::
Teema: Pruut ja peigmees pärna vilus
Selle laulu laulis mulle selle mamma lapselapselaps, kelle kohta Margus Tabor "Mamma lood" lavastas. Tema omakorda kuulis seda oma vanaemalt, mamma tütrelt.
Ehk oskab keegi siia sõnu lisada või teab selle laulu kohta midagi rääkida.


:,: Pruut ja peigmees pärna vilus,
roosiaed oli ümber ilus.:,:

:,: Pruut see üsna truu ja õige,
aga noormees loll ja leige.:,:

:,:Ütles talle: "Jää sina siia,
sind ei saa mina kaasa viia.":,:
07.12.17, 12:28
Lauri Õunapuu

Avatar








Sõnumeid:2763
:: Tsiteeri ::
Teema: Re: Pruut ja peigmees pärna vilus
Ülipopulaarne laul, minu mäletamist mööda 188..5? Eestlaste taskulaulikus. Kui koju jõuan ning aega, vaatan.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
07.12.17, 20:35
Lauri Õunapuu

Avatar








Sõnumeid:2763
:: Tsiteeri ::
Teema: Re: Pruut ja peigmees pärna vilus
Eestlaste laulik 1885

Peigmees ja Pruut.

(Wiisil: Peigmees, miks mind maha jätsid?)

Kõik: 1. Pruut ja peigmees pärna wilus,
Roosi-aed neil ümber, ilus.
See on kena, wäga nägus,
Roosi-aed neil ümber ilus.

Kõik: 2. Pruut on üsna truu ja õige,
Aga peigmees loll ja leige;
Ütleb pruudil: jää sa siia,
Ei sind ühes wõi ma wiia!

Pruut: 3. Mine, mine, ei ma nuta,
Sinu armastust ei oota!
Sull pole auusaid armu silmi:
Näitawad mull mure pilwi!

4. Palest paistwad wiha tuuled,
Ära närtsind musu uuled.
Oi, oi häbi, oi, oi häbi!
Ära närtsind musu uuled.

Peigmees: 5. Palun, wõtke wäraw lahti,
Antke mulle wähä mahti!
Tere, tere, kulla neiu,
Wõta wastu oma peiu!

Pruut: 6.Minu peigmees sa ei ole,
Sinu wastu ma ei tule!
Pööran selja sinu poole,
Minu rõemuks sa ei ole.

Peigmees: 7. Oh mu kallis pruudikene,
Paludes sull annan käe:
Anna andeks armukene!
Olen waland silmawee!

Pruut: 8. Kui sull nõnda wesi silmas,
Ma sull kõige armsam ilmas,
Ei siis lahku meie enam,
Õige armastus on kenam!

Mõlemad: 9. Lähme sinna, kus meil mõisa
Õiskagem nüid: õissa, õissa!
Oi, oi õnne, oi, oi rõemu!
Õiskagem nüid: õissa, õissal

Kõik: 10. Lõpetage seda mängi
Saatke uued jälle ringi!
Oi, oi õnne, oi, oi rõemu!
Saatke uued jälle ringi!

Rahwa suust: M. Tõnisson.
Tähendus: Peiu ja neiu istuwad ringi sees toolide peäl. Teise salmi wiimaste sõnade ajal lähäb peigmees ringist wälja. Wiienda salmi ajal tuleb ta jälle sisse ja siis tehakse nõnda,
kudas laulu sõnad juhatawad.


***

Viise on mitmesuguseid, lauldud ka refrääniga "uh-uh-uu, valerallalaa, valerile-valerile-uh-uh-uu" jms..

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
08.12.17, 14:42
Lauri Õunapuu

Avatar








Sõnumeid:2763
:: Tsiteeri ::
Teema: Re: Pruut ja peigmees pärna vilus
Selle laulu päritolu on aga vist üsna raske leida, salmid on niivõrd stereotüüpsed, et mida sa seal otsid - nö. metateksti ei sisalda, kõik salmid võivad olla tõlkes või variatsioonis muutunud - pärn, roos, hõissa, armusilmad. Võibolla "hõissa" on koht kus saab olematut metateksti lisadas midagi leida..

..aga tõlge on kindlasti, pärnad ja roosid ei ei ole meil maarahvaluules tavapärased. või kui on, siis mitte nii "pseudokõrgtasemel" riimitud. Või siis kui on, siis juba ikka päris hiljuti sisse põimitud.

Võib ju õhates arvata, et laulu juur on kuulsast "Unter der Linden" laulust, ent puudub vähimgi pädev tõestusvõimalus vist..

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
08.12.17, 14:57
Postita
Sinu nimi:
Sinu epost:
Teema:
Message Body
Spam prevention:
Please, enter the code that you see below in the input field. This is for blocking bots that try to post this form automatically.
 **    **  ********   **    **  **    **   *******  
 ***   **  **     **  **   **   ***   **  **     ** 
 ****  **  **     **  **  **    ****  **         ** 
 ** ** **  ********   *****     ** ** **   *******  
 **  ****  **         **  **    **  ****         ** 
 **   ***  **         **   **   **   ***  **     ** 
 **    **  **         **    **  **    **   *******