Autor
Sõnum
Lauri Õunapuu

Avatar








Sõnumeid:1997
:: Tsiteeri ::
Teema: Tehke lahti minu aken
Selline laul I. Rüütli "Ühte käivad meie hääled II" Kadrina ja Rakvere.

Tehke lahti minu aken, tehke lahti,
võtke ära nied trellid siit iest,
ükskord vabadusesse mind laske,
kaua piinate mind siin kambri sies!

Mis on kenamad kui need kõrged männad,
mis on kohamas sinitaeva all,
kus on jäänud kõik rändajad linnud?
Ainult metsades kostab nende laul.

Ei sie laulmine enam kõrvu kosta,
mis mu armas ema laulis mul.
Lind on vaikind ja laulja ära väsind,
surm tuleb ja elu lõpeb pia.

RKM, Mgn II 1560 l

Sarnane viis Saksa "Der kleine Trompeter"(http://de.wikipedia.org/wiki/Der_kleine_Trompeter) mille viis võetud sõdurilaulust "Von allen Kameraden" (kogemata avastasin Günter Gall'i '79 a plaadilt)

Kas toda laulu on ka otse tõlgitud, tuleb väga tuttav ette ent ei koida.. ?

[www.youtube.com]

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13.11.12, 16:11
Wiking









Sõnumeid:165
:: Tsiteeri ::
Teema: Re: Tehke lahti minu aken
Nojah, Lauri:)

See ju minu põlvkonna vana-hea "Noor Trummilööja"
Nii et trompetipuhujast on nõukogude kõikvõimsas sulatusahjus trummilööja valmis valatud:)

Me käinud karmil võitlusrindel
meil surmaga ristunud teed
kuid võiduind meis ikka kindel,
sest Spartacus võitlejad me jne.
13.11.12, 17:42
Lauri Õunapuu

Avatar








Sõnumeid:1997
:: Tsiteeri ::
Teema: Re: Tehke lahti minu aken
no neetud, muidugi.. tuleb välja, et minu ajuarhiiviotsingumootor selab liiga tolmuste riiulite pealt :p

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13.11.12, 20:21
Lauri Õunapuu

Avatar








Sõnumeid:1997
:: Tsiteeri ::
Teema: Re: Tehke lahti minu aken
Pean parandama, viis ei oma arvatavasti sugulust sakslastega, sarnasused on pigem juhuslikku laadi, see pani mind ka edasi tuhnima, ja loomulikult - ka internetis oli juba vastav jupike informatsiooni olemas -

tegu on vene lauluga, mille lüürika originaalpealkiri oli: "ПОСЛЕДНЯЯ ВЕСНА", tuntud pealkiri muidugi laulu esimene värsirida.

ПОСЛЕДНЯЯ ВЕСНА

Музыка Н. Александрова
Слова Вас. Немировича-Данченко

Отворите окно... отворите!..
Мне недолго осталося жить;
Хоть теперь на свободу пустите,
Не мешайте страдать и любить!
Горлом кровь показалась... Весною
Хорошо на родимых полях, -
Будет небо сиять надо мною
И потонет могила в цветах.

Сбросьте цепи мои... Из темницы
Выносите на свет, на простор...
Как поют перелетные птицы,
Как шумит зеленеющий бор!
Выше, выше, смолистые сосны,
Всё растет под сиянием дня...
Только цепи мне эти несносны...
Не душите, не мучьте меня!..

То ли песня ль вдали прозвенела,
Что певала родимая мать?
Холодеет усталое тело,
Гаснет взор, мне недолго страдать!
Позабудьте меня... схороните...
Я прошу вас в могиле своей...
Отворите ж окно... отворите,
Сбросьте цепи мои поскорей!..

<1882>

Романс вошел в песенники в обработке М. И. Ожегова.

Более известен по первой строчке - "Отворите окно... отворите!.."


Василий Иванович Немирович-Данченко (1844-1936) - старший брат Владимира Ивановича Немировича-Данченко, основателя МХАТа. Существуют многочисленные народные варианты.

[a-pesni.org]



_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
28.12.16, 20:15
Lauri Õunapuu

Avatar








Sõnumeid:1997
:: Tsiteeri ::
Teema: Re: Tehke lahti minu aken
Vt ka:

[az.lib.ru]

М. И. Ожегов
Стихотворения


617. ПТИЧКА-НЕВОЛЬНИЦА
(Из народной песни )

Отворите окно, отворите!
Мне недолго осталося жить,
Еще раз на свободу пустите,
Не мешайте мне жить и любить...

Выше сосен зеленые ели
Вырастают в сиянии дня.
Для чего же мне цепи надели?
Скиньте их и не мучьте меня!

Каплю света мне в сердце пролейте,
Успокойте лишь душу мою!
Пожалейте меня, пожалейте,
Я у края могилы стою!

Слышу, песня вдали прозвучала,
Что певала родимая мать, -
И в груди сердце вдруг застучало,
Знать - недолго осталось страдать!

Хоть на час на свободу пустите,
На раздолье любимых полей.
Отворите ж окно, отворите
Одинокой темницы моей!

<1900>

Lisaks veel siit:

[www.academia.edu]

Горизонты интерпретации литературного текста в фольклорных вариантах: «Умирающий» В.И. Немировича-Данченко // Folia Litteraria Rossica 5: Знаки обращения к литературной традиции – в творчестве классиков и современных авторов. – ŁÓDŹ, 2012 – 197 с. − С. 48-54.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
28.12.16, 22:48
Lauri Õunapuu

Avatar








Sõnumeid:1997
:: Tsiteeri ::
Teema: Re: Tehke lahti minu aken
Vanim eestikeelne tõlge, mille olen leidnud, on "Laulik Wabadel Tundidel. Luuletanud, kirja toimetanud ja wälja annud A. Sagor" Tallinn, 1911, lk 68:

Tehke lahti.

Tehke lahti minu aken, tehke lahti,
Wõtke ära need trellid siit eest,
Üks kord wabaduses mind laske,
Ärgem piinage mind siin kambri sees.

Kewadesel kenal oja keerul,
Minu isamaa põldude peal
Päike paistma minu üle saab ilus
Ja minu hauda saab katma lilledest.

Ja mis meel kõrgemal kui kenad männad,
Mis kohawad sini taewa all,
Kus on laulmas ära rändajad linnud
Ja meel männi metsast kostab laul.

Ei see laul mulle enam ei kosta,
Mis see armas ema laulis mul.
Nüüd on külmaks lind ära wäsind
Surm tuleb ja elu lõpeb pea.

Tehke lahti minu aken, tehke lahti,
Mina hüüan oma mangi kambri seest,
Üks kord mind meel wabaduses laske
Kaua piinate mind siin ilma peal.

Kuna Sagoril on märgitud nii oma luuletustele (kui on tema tõlge, on ta märkinud: "... keel. Sagor") kui ka teistele teadaolevatele autoriteostele allkiri alla, siis ei saa too "tehke lahti" laul olla ilmselt tõlgitud Sagori poolt.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
27.01.17, 10:44
Lauri Õunapuu

Avatar








Sõnumeid:1997
:: Tsiteeri ::
Teema: Re: Tehke lahti minu aken
Huvitav, millise A.Sagoriga võiks olla tegu? Aleksius/Alexius, näitleja, lavastaja, laulja ning kupletist sündis 1900, ent meie A.Sagor tõlkis ja avaldas juba 1910. Laulik ilmus 1911.

Sagorid tunduvad Saaremaalt olema pärit (lehe andmetel osad juudi juurtega). Üks Sagorite (Sagor/Sagorski) juur on ka Tallinnas 20 saj. alul. Mõlemad juured hiilgavad oma kriminaalse käitumisega (Nt. Aleksius/Aleksander Sagor/Saggor, Jermolajevi poeg Tallinnas, vargavennad-rusikakangelased Judel-Salman(Solomon)- ja Dawid Sagorid Kuressaares) (kuigi ega täiesti tavalist elu elades ikka lehte ei pääse muidugi).

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
27.01.17, 12:00
Postita
Sinu nimi:
Sinu epost:
Teema:
Message Body
Spam prevention:
Please, enter the code that you see below in the input field. This is for blocking bots that try to post this form automatically.
 ********  ********  **    **  ********  ********  
 **    **  **    **   **  **   **    **  **     ** 
     **        **      ****        **    **     ** 
    **        **        **        **     ********  
   **        **         **       **      **     ** 
   **        **         **       **      **     ** 
   **        **         **       **      ********