väga põnev on vaadata, kuidas sõnad kellegi tõlgenduses muutuvad, aga muidu võiks see tekst olla äkki hoopis nii:
Kui looja ükskord ilma lõi
ja Aadama ka valmis sai
siis kõhuotsa külge jäi
tal rippuma üks nahkne nui
ta hakkas loojalt küsima
ja selle üle pärima
mis kurat see siin tolgendab
kes seda totsi tarvitab
tal ütles looja targasti:
"Ära tühja pane tähele,
see esiteks on mehe au
ja teiseks targa mehe nõu.
Iga kord kui lähed kusele,
seda tarvis läheb sinule!"
Sest jää nüüd üsna rahule
ja heida rahus magama!"
Siis võttis küljekondikse
ja tegi sellest Eevakse,
see teda unest äratas
ja talle vastu naeratas.
Et aga riideid polnud tal
läks elama see nahkne võll
ja kõhu alla oi oi oi
lõi kukerkooti nahkne nui.
Siis ütles Eva: "Kallike,
mis on sinul all, sina heldeke!"
"Just karjakrantsi sarnane,
see tont on must ja karvane!
Ja mina sinu naisuke
seda mõistan panda õieti."
Siis mõistusest tema ilma jäi
ja hirmsast tormas nahkne nui
sest esimese himoga
ei mõistnud kumbki lõpeta.
Sest looja vahtis vääriti
kui paradiisis puuriti,
ta ütles: "See ei lähe nii,
ma tahan seda teisiti!"
ja põõsast suure lehe tõi
ja Eeva kõhu ette lõi.
Siis Aadam väga kurvaks sai
ja hardalt nuttis nahkne nui,
see Aadamal käis üle jõu
ja pidas ümmarguse nõu:
ta lehe üles kergitas
ja jälle nuia tarvitas.
Seepärast kui veel ilmamaa
on meil paradiis meil ilmas ka!
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _