Ja siinkohal võiks jällegi meloodia algupära valgustada - selle viisi tähelend sai arvatavasti suurema tõuke aastal 1937, kui Andrews Sisters lindistas loo "Bei Mir Bistu Shein" ingliskeelsena Sammy Cahn'i mahitusel, kes oli toda lugu kuulnud dueti "Johnnie and George" esituses Apollo Teatris Harlemis juudikeelsena.
"Bei Mir Bistu Shein" algsed sõnad on kirjutanud Jacob Jacobs ja algselt viisistanud (või seadnud) Sholom Secunda aastal 1932 juudi muusikalile "Men Ken Lebn Nor Men Lost Nisht" (Ma saaks kui ma võiks). Andrews Sisters'ile seadsid lüürika, meloodia ja rütmika ümber Sammy Cahn ja Saul Chaplin.
Saksamaal oli ka too lugu täielik hitt saksastatud pealkirjaga "Bei Mir Bist Du Schön", kuniks ta juudijuurte omamise pärast ära keelati.
1940-date alul toodi seati lugu ka suurel-laial nõukogudemaal satiirilise anti-natsistliku tekstiga pealkirjaga ""Барон фон дер Пшик"
Linke:
[
www.youtube.com]
[
www.youtube.com]
[
www.youtube.com]
[
web.archive.org]
[
ru.wikipedia.org];
[
en.wikipedia.org]
**
Vene plaadistused:
[
www.russian-records.com]
[
www.russian-records.com]
**
Eesti variant ilmselt tõlgit-täiendet sellest:
[
a-pesni.org]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lauri Õunapuu
lauri[ät]metsatoll.ee
+372 56155559
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _